mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 6, 2007 9:09:42 GMT 2
Na, megnyitottam, lehet róla cseverészni.
|
|
|
Post by Neji on Jul 6, 2007 9:47:33 GMT 2
^^ Nya, én eddig csak az első két részt voltam képes megnézni belőle. XD Imádom Zunt és a karaktere se rossz *birom ahogy adja a hősszerelmest XD* csak... nos igen... nem véletlenül lett a dráma címe Tokyo Juliet XD
Szal meglesem, de csak kis adagokban, nagy szünetekkel XDDD
Ami viszont nagyon tecc benne a csókjeleneteken túl XDD az a divatbemutatós rész.... a srácok elbűvölőek *______________________* Csak remélni tudom, hogy a történet során lesznek még hasonló jelenetek <3333
|
|
mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 6, 2007 15:25:11 GMT 2
Tök jó, én is a 2. részt néztem meg pár napja. Ó, Zun az új szerelmem lett. XD <3 Amúgy Zun vagy Chun? Mert mindkettõt láttam már leírva... Miért lett Tokyo Juliet a címe? Nekem is a divatbemutatós részek jöttek be már az elején is. Meg a csokis jelenet az asztal alatt. Amúgy van néhány homályos rész, lévén nem tudok angolul. Liang apja ellopta Sui terveit, vagy mi történt? Ezt a részt nem túlzottan értettem...
|
|
tiril
New Member
Posts: 37
|
Post by tiril on Jul 6, 2007 16:18:40 GMT 2
No, én is most bírkózom ezzel a sorival. Bevvalom nekem nem tecc...csupán Zun miatt lesem, mert hát igen....ő azért a nagy kedvencek közé tartozik (még ha néha máshogy is érzem).
Valóban, Liang apja szépen elcsórta az 5 éves kiscsaj terveit, amit az anyucinak készült. Én már a 6. résznél tartok....de...igen, valóban tokyo juliet....A csalódi viszonyok miatt kapta ezt a nevet. Sui győlöli ugye az apát, az apa szét akarja választani őket, és amúgy is, nagyjából minden állandóan összeesküszik ellenük. Szvsz Wu karaktere bárgyú, Sui idegesítő....ahogy majd a későbiekben felbuksanő itália tervező is. Viszont hihetetlen édes jeleneteket is vannak benne, amiktől el tudok olvadni. Wu is nagyon tündéri fejeket tud vágni. A szikronhangjához azonban még mindig szokok...
Hja igen, még egy plusz pont a sorinak a zenéje....nagyon oda vagyok az openingjéért, meg amúgy is..a két frh szám se semmi...
A zunés a Chun is helyes, jól láttad, mindkettőt használják. Ahogy pl Vic Zhou/Chou nevét is. ^^ Ennyit a római betűs átírásról.
|
|
|
Post by Neji on Jul 6, 2007 16:36:18 GMT 2
Woah, Tiril, kimerítő voltál. Már 6?! Amit mondtál róla, nem gondoltam volna h. már ennyit kibírtál. XDDD Amúgy az még csak hagyján h. Zun apja el akarja egymástól választani a szerelmeseket *brazil szappanopera feeling XD* de a szerencsétlen még jóformán fel se tűnik a színen, Sui(ő a csaj, ugye?) már szépen ki is jelenti h. na jó, ha ő az apád, akkor pápá ígéretesen induló love story~~ *ezen a részen kb fogta a fejét* Vagy előtte, Zun részéről a: nagyon szeretlek mindig meg foglak védeni, de sose lehetünk együtt nagy monológ.... nyááááááh oO;;;;; Nya de izé... ne húzzuk le ennyire a dolgot. Végülis valahol tök mindegy miről szól a történet, csak a tény a lényeges, hogy ez volt Zun debüt drámája~ *Tiril, a szinkronhang témán meg még mindig nem tudtam túltenni magam XD Sokkoltál * Zun nevéhez még csak annyit, hogy ahogy Tiril is mondta, kiválasztha kinek hogy tecc jobban, Cunnak vagy Csunnak ejtve XD
|
|
mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 6, 2007 20:32:53 GMT 2
Ööö.. én vagyok akkor az egyetlen, akinek naon tetszik? ^^" Szerintem kis aranyos dráma. Akkor jó, a lényegét tényleg megértem. Ííí mi van? Szinkronizálva van? Nagyon le vagyok maradva. ^^" Jaj, igen, a zenéje.. Az nagyon-nagyon szép. Mióta leszedtem az OST-ot csak az elsõ számot hallgattam meg vagy százszor, a többiig még el sem jutottam. Akkor én maradok a Chun-nál, az jobban tetszik. ^^
|
|
tiril
New Member
Posts: 37
|
Post by tiril on Jul 6, 2007 20:40:31 GMT 2
Nejinek is én mondtam el, hogy Wu hangja nem a sajátja. Azt olvastam, hogy akokriban még a nehéz, hosszú monológoknál törte kicsit a kínait, úgyhogy Julian Yang adta a saját hangját. Amúgy szerintem hasonló hangjuk van, csak....azért én néha érzem, hogy szinronos..de lehet hogy túl érzékeny vagyok
|
|
mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 6, 2007 20:53:23 GMT 2
Köszi! Oh, nem is gondoltam volna, hogy szinkronos.
|
|
|
Post by Neji on Jul 6, 2007 23:31:07 GMT 2
Hihi, én meg állítottam, hogy csak rossz a dráma hangminősége *megjegyzem tényleg pocsék* és Tiril hallja félre a dolgokat XDDD
Amúgy birom h. Jirot halálra cikizik a gáz angolja miatt, erre meg kiderül, hogy Wu meg a mandarint töri XDDDD LOL~~
|
|
mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 6, 2007 23:45:20 GMT 2
Kicsit ciki. ^^ De nem baj, így is szeressük. <333
|
|
tiril
New Member
Posts: 37
|
Post by tiril on Jul 7, 2007 9:27:11 GMT 2
Fú, hát tegnap meglestem a 6. rést...komolyan hihtetlen eza dorama..nagyjából ötpercenként gondoltam, hogy mekkora gány brazilos...aztán meg hogy na jó, nem is rossz..és olvadozós..... Most már komolyan nem tudom mit gondolljak róla. Ah..viszont a kedvenc szereplőm már megvan. "in Italia" wehhe ....anynira jó fej az a pasi...már a hana-kimiben dokiként is teljesen oda voltam érte....de..itt ez ebben nőcsábász, giggolo szerepben *olvad* Jaj..és ezt muszáj spoilereznem.....Sui Durexet vesz maguknak Nemtom..ez vhogy annyira tetszett...nem igazán láttam még olyan doramát, ami nem prűd...de ez kicsit kezd kimenekülni ebből a stereotípiából. (nem is beszeélve a Sui nyakán állandóan jelenlévő kiszivásokról)
|
|
|
Post by marle on Jul 7, 2007 10:13:33 GMT 2
Wu törte a kínait? O.o Miért, hol lakott/honnan származik?
|
|
mary
Full Member
Posts: 100
|
Post by mary on Jul 7, 2007 11:25:35 GMT 2
Én csak annyit találtam, hogy Brunei-ben született.. Ahol viszont a maláj a hivatalos nyelv, tehát ha igaz, hogy ott született, akkor valóban törheti a kínait. tiril: Gyorsan megváltozott a véleményed az itália tervezõrõl. XD
|
|
|
Post by Neji on Jul 7, 2007 11:45:50 GMT 2
Igen, Brunei-ben született és Ausztráliában járt egyetemre.
[Umeda dokiiiiiiii~~~~~~~~~~ <3 ] Tang Zhi Ping a hana kimiben zseniálisat alkotott <33 alig várom már, hogy a gay szerep után igazi Casanovaként is láthassam XDD
|
|
tiril
New Member
Posts: 37
|
Post by tiril on Jul 7, 2007 17:24:18 GMT 2
Na jó, most már beműsolom amit a wikin olvastam a szinkronizálásról "Julian Yang dubbed Wu Chun's voice in the drama. Wu Chun, being a non-native Chinese speaker, had trouble enunciating long and fast dialog." Hát igen...ott is hihetetlenül jó volt..de itt is az.....rövid, göndöri hajjal...és vigyázat, ha az ember hagyja magát, és Ou-nak sikerül átölelnie, hireteln kikapcsolva találod a melltartód A lecseszésre meg a válasz: Bocsának, rossz szokás.
|
|