anbu
New Member
anbu-nakatsuu
Posts: 36
|
Post by anbu on Jun 20, 2007 10:47:42 GMT 2
ÍÍ ez az elsõ dorama amit láttam, ha a mangát esetleg ismeri vki >> Akuma de sourou jááj és Takeruuuu.. forciiii Nah szóval ezerrel jöhetnek a képek és a vidik.....
|
|
|
Post by Neji on Jun 20, 2007 16:48:09 GMT 2
Üdv erre~~ [ha van kedved, pár szóban mesélhetnél magadról a general ismerkedő topikjában^^. Csak hogy mi is megismerhessünk egy kicsit jobban ] Nekem is a kedvencek egyike * nem véletlenül fordítom XD* és Mike He valami eszméletlenül fest benne *_________________________* Rainie meg hihetetlen bájos
|
|
anbu
New Member
anbu-nakatsuu
Posts: 36
|
Post by anbu on Jun 24, 2007 10:52:10 GMT 2
Ihíííííí Máris megyek és írok vmit magamról bár nem tudom még h mit X3
|
|
yumi98
New Member
...^~^...
Posts: 22
|
Post by yumi98 on Sept 3, 2007 15:04:24 GMT 2
yay...ez is egy haláli jó dráma!!!XD nagyon bírom...bár ighaz ami igaz még ennek se jutottam a végére,de igyekszem...viszont a lényegesebb (...XD...) részeket láttam és elég jók...^ ^... sztem érdemes megnézni!
|
|
|
Post by Neji on Sept 8, 2007 0:15:49 GMT 2
Mivel ez a project is aktívvá vált, a topik átkerült ide. Remélem akik még eddig nem ismerték, szeretni fogják. Akik meg már látták, elégedettek lesznek a magyar subbal.
|
|
nuage
New Member
Posts: 5
|
Post by nuage on Sept 16, 2007 20:45:48 GMT 2
Egyszerűen imádom ezt a sorozatot. Bár nem szeretem a kínai nyelvet, ezért a sorozatért kibírtam, sőt a végén még meg is szoktam annyira, hogy azóta már sok tajvani drámán vagyok túl. A feliratot meg baromira köszönöm. Írtó jó ízlésetek van ezen a téren. Vagy legalábbis nagyon egyezik az enyémmel. Mármint, hogy mit kell feliratozni.
|
|
|
Post by Neji on Sept 18, 2007 14:23:48 GMT 2
Fuh hát elsőre a japán doramák után nekem is furcsa volt a kínai, de mostanra teljesen belejöttem XDDD *időközben rájött, hogy imádja a mandarint XD* Amúgy mikor elkezdtem a Devil beside you-t nézni, már az első rész után tudtam, hogy ebből bizony magyar sub lesz XDD Annak meg, hogy egyezik az ízlésünk, őszintén örülök.
|
|
|
Post by darkderina on Oct 19, 2007 21:51:40 GMT 2
Sziasztok! Nekem is ez volt az elsõ kínai nyelvû doramam, párszor már nekiveselkedtem más kínai doramanak, de mindig az elsõ öt percben fénysebességgel kapcsoltam is ki, de a Devil beside you-nál nem Úgy szeretem! Megnéztem és csak annyit tudok mondani h kyaaaaaa~ Jah és azóta hallgatok Rainie Yang albumokat
|
|
|
Post by Neji on Oct 20, 2007 8:46:16 GMT 2
Én jobb szeretem megkülönböztetni, hogy ez bizony mandarin. Sokak szerint az is randa, de valljuk be, a mandarin és a kínai csak írásmódban azonos, kiejtésben ég és föld^^. *kínait nem cereti, a mandarin viszont a szíve csücske * Én Rainiet csak az utóbbi időben kezdtem el hallgatni A film utána valahogy inkább Mike He után kezdtem el nyomozni. LOL~~~
|
|
|
Post by darkderina on Oct 25, 2007 9:40:25 GMT 2
Khm, persze azt nem mondtam, h a film megnézése után csak Rainie Yang és Mike He-s képek lepik el a képek mappáimat, dehát az már mellékes Najó nem is az :DD De ahogy kerestél Te nem láttad Mike He nevét Ho-van meg Ha-val?
|
|
|
Post by Neji on Oct 25, 2007 13:14:46 GMT 2
De igen^^ Belefutottam mindkét átírásba (akárcsak Wu Zun esetén - az ő nevét is használják Zunnak és Chunnak is) de akad még jópár példa. Abból adódik, hogy ki melyik átírást követi. Jópár létezik: legismertebb és elterjedtebb a Pinyin, de használatos a Yale és a Wade-Giles is, ahogy létezik az MTA átírása is. Bővebben erről itt: www.terebess.hu/keletkultinfo/atiras/atiras.html
|
|
|
Post by miura on Dec 13, 2007 19:44:15 GMT 2
Én jobb szeretem megkülönböztetni, hogy ez bizony mandarin. Sokak szerint az is randa, de valljuk be, a mandarin és a kínai csak írásmódban azonos, kiejtésben ég és föld^^. *kínait nem cereti, a mandarin viszont a szíve csücske * Én Rainiet csak az utóbbi időben kezdtem el hallgatni A film utána valahogy inkább Mike He után kezdtem el nyomozni. LOL~~~ már nem azért, de a kínai az a mandarin kiejtés, az a közös nyelv...le merném fogadni hogy te a kantoni kiejtést nem szereted... a kantonit én sem szeretem,tudod ki hallja meg a 8 avgy 9 hangsúly között a különbséget....
|
|
|
Post by miura on Dec 13, 2007 19:47:01 GMT 2
De amúgy Kingone klippeket honnan lehet leszedni?hamár mindenki csak Mike He-t ajnározza...azért a másik sráccol se felejtkezzünk el.... Amúgy gondolom kínaiak is szeretik ezt a felállást , mert Mike He,Rainie és Kingonenak van egy másik drámája is a Huan Huan Ai (why,why love)...ááá és megint Kingone húzza a rövidebbet...pedig olyan cukifalat
|
|
|
Post by Neji on Dec 13, 2007 20:14:29 GMT 2
Bevallom korábban nem érdekelt annyira a nyelv, hogy több figyelmet szenteljek neki. De akkor javítom magam^^ A kínai egy gyűjtőfogalom, a mandarin meg azon belül egy dialektus. Igaz, az a leggyakrabban beszélt (mondjuk anyanyelvként jó ha a kínaiak fele beszéli. Már ha jól tudom. ) Amúgy eltaláltad. XD A kantonézzel elég sok bajom van. Sőt a mandarinon túl az összes többi kínai nyelvjárással, ezért előszeretettel különböztetem meg a mandarint. Kingone meg... ezer éve akarom megnézni a Why why love-ot, de szerintem már csak nyáron lesz leghamarabb időm rá. Amúgy szerencsére a Devil beside you-ban volt kivel vígasztalódjon. Remélem a Why why love-ban nem toltak ki jobban vele. Amúgy sajnálom a srácot. Jól ráhúztak megint egy hálátlan szerepet. ://
|
|
|
Post by miura on Dec 13, 2007 20:42:57 GMT 2
Bevallom korábban nem érdekelt annyira a nyelv, hogy több figyelmet szenteljek neki. De akkor javítom magam^^ A kínai egy gyűjtőfogalom, a mandarin meg azon belül egy dialektus. Igaz, az a leggyakrabban beszélt (mondjuk anyanyelvként jó ha a kínaiak fele beszéli. Már ha jól tudom. ) Amúgy eltaláltad. XD A kantonézzel elég sok bajom van. Sőt a mandarinon túl az összes többi kínai nyelvjárással, ezért előszeretettel különböztetem meg a mandarint. Kingone meg... ezer éve akarom megnézni a Why why love-ot, de szerintem már csak nyáron lesz leghamarabb időm rá. Amúgy szerencsére a Devil beside you-ban volt kivel vígasztalódjon. Remélem a Why why love-ban nem toltak ki jobban vele. Amúgy sajnálom a srácot. Jól ráhúztak megint egy hálátlan szerepet. :// nem akarok semmi poént lelőni...de hát nem rozsásabb a helyzet. a különbség az,hogy kingone és mike he testvérek a műben, és naná hogy egy csajba szeretnek bele, és az rainie..... nem is tanulsz kínait?akkor angolról fordítasz?(mármint ha te fordítod a fenti művet, meg a Marsot...)
|
|